Blog

KOREAN SPEAKING WORKERS COMPENSATION LAWYER?

Is it Necessary to have Korean Speaking workers compensation attorney?

Korean Speaking employees hurt at work do not necessarily need a Korean speaking workers compensation attorney

It is understandable that those who are injured on the job want an attorney who speaks their language.  It certainly would make communication easier to have an attorney that speaks the same language.  However, with current technology and Maryland laws, navigating a workers compensation case with an English speaking attorney is possible.  Obtaining the same benefits is also possible.

Get to Know Me.  나를 알게

직장에서 부상당하는 사람들은 자신의 언어를 사용하는 변호사를 원합니다. 확실히 동일한 언어를 사용하는 변호사를 쉽게 대면 할 수 있습니다. 그러나 현재의 기술 및 메릴랜드 법에 따라 영어권 변호사와 함께 근로자 보상 사례를 탐색 할 수 있습니다. 같은 혜택을 얻는 것도 가능합니다.

jigjang-eseo busangdanghaneun salamdeul-eun jasin-ui eon-eoleul sayonghaneun byeonhosaleul wonhabnida. hwagsilhi dong-ilhan eon-eoleul sayonghaneun byeonhosaleul swibge daemyeon hal su issseubnida. geuleona hyeonjaeui gisul mich melillaendeu beob-e ttala yeong-eogwon byeonhosawa hamkke geunloja bosang salyeleul tamsaeg hal su issseubnida. gat-eun hyetaeg-eul eodneun geosdo ganeunghabnida.

Technology and how it assists the English speaking attorney adequately represent Korean speaking injured workers

As a workers compensation attorney I have represented a number of Korean speaking injured workers throughout my career.  What I have found to be most helpful while representing them is the assistance of an English speaking family member.  Communication then can be made through email, letters in the mail, and fax transmissions to the family member who can then relay the message.

In the event the injured worker does not have a family member that is able to assist communication can be difficult, however there are ways to make representation possible.  Through the use of Google translate communication may be possible.

근로자 보상 변호사로서 나는 내 경력 전반에 걸쳐 여러 명의 한국어 말하기 근로자를 대표 해 왔습니다. 내가 그들을 대표하는 동안 가장 도움이되는 것으로 밝혀진 것은 영어를 사용하는 가족 구성원의 도움입니다. 그런 다음 전자 메일, 메일의 편지 및 팩스 전송을 가족 구성원에게 전달하여 메시지를 릴레이 할 수 있습니다.

부상당한 근로자가 의사 소통을 도울 수있는 가족 구성원이없는 경우에는 대변을 작성하는 것이 어려울 수 있지만 표현을 가능하게하는 방법이 있습니다. Google 번역을 사용하면 통신이 가능할 수 있습니다.

geunloja bosang byeonhosaloseo naneun nae gyeonglyeog jeonban-e geolchyeo yeoleo myeong-ui hangug-eo malhagi geunlojaleul daepyo hae wassseubnida. naega geudeul-eul daepyohaneun dong-an gajang doum-idoeneun geos-eulo balghyeojin geos-eun yeong-eoleul sayonghaneun gajog guseong-won-ui doum-ibnida. geuleon da-eum jeonja meil, meil-ui pyeonji mich paegseu jeonsong-eul gajog guseong-won-ege jeondalhayeo mesijileul lillei hal su issseubnida.

busangdanghan geunlojaga uisa sotong-eul doul su-issneun gajog guseong-won-ieobsneun gyeong-ueneun daebyeon-eul jagseonghaneun geos-i eolyeoul su issjiman pyohyeon-eul ganeunghagehaneun bangbeob-i issseubnida. Google beon-yeog-eul sayonghamyeon tongsin-i ganeunghal su issseubnida

Maryland laws and how they help the Korean speaking worker navigate workers compensation

Maryland workers compensation laws provide protection to any employee injured on the job working in Maryland.  This does not exclude those who speak another language such as Korean.  Once a proper method of communication is established between the injured worker and their attorney the next step is ensuring that the Korean speaking injured worker is able to be properly understood at workers compensation hearings.

Maryland laws provide the injured worker the right to request an interpreter at a hearing and this request is done by the workers compensation attorney at a time prior to the scheduled hearing date.  Interpreters are provided for any number of languages including but not limited to Spanish, Urdo, Chinese, Korean, Russian, Italian, German, Swedish, French and more.

Maryland workers compensation laws are designed to assist the injured worker get better and return to work.  All injured employees are entitled to a number of benefits under Maryland workers compensation.

메릴랜드 근로자 보상법은 메릴랜드에서 근무하는 모든 근로자를 보호합니다. 이것은 한국어와 같은 다른 언어를 사용하는 사람들을 배제하지 않습니다. 부상당한 근로자와 그 변호사 사이에 적절한 의사 소통 방법이 확립되면 다음 단계는 한국어 말하기 상해 근로자가 근로자 보상 청문회에서 적절하게 이해 될 수 있도록 보장하는 것입니다.

메릴랜드 법률은 부상당한 근로자에게 청문회에서 통역관을 요청할 권리를 부여하며이 요청은 예정된 청문회 날짜 이전에 근로자 보상 변호사가 수행합니다. 통역사는 스페인어, 우르두 어, 중국어, 한국어, 러시아어, 이탈리아어, 독일어, 스웨덴어, 프랑스어 등 다양한 언어로 제공됩니다.

메릴랜드 근로자 보상법은 부상당한 근로자가 더 잘 직장으로 돌아갈 수 있도록 돕기 위해 고안되었습니다. 부상당한 모든 직원은 메릴랜드 근로자 보상에 따라 여러 가지 혜택을받을 수 있습니다.

melillaendeu geunloja bosangbeob-eun melillaendeueseo geunmuhaneun modeun geunlojaleul bohohabnida. igeos-eun hangug-eowa gat-eun daleun eon-eoleul sayonghaneun salamdeul-eul baejehaji anhseubnida. busangdanghan geunlojawa geu byeonhosa saie jeogjeolhan uisa sotong bangbeob-i hwaglibdoemyeon da-eum dangyeneun hangug-eo malhagi sanghae geunlojaga geunloja bosang cheongmunhoeeseo jeogjeolhage ihae doel su issdolog bojanghaneun geos-ibnida.

melillaendeu beoblyul-eun busangdanghan geunloja-ege cheongmunhoeeseo tong-yeoggwan-eul yocheonghal gwonlileul buyeohamyeoi yocheong-eun yejeongdoen cheongmunhoe naljja ijeon-e geunloja bosang byeonhosaga suhaenghabnida. tong-yeogsaneun seupein-eo, uleudu eo, jung-gug-eo, hangug-eo, leosia-eo, itallia-eo, dog-il-eo, seuweden-eo, peulangseueo deung dayanghan eon-eolo jegongdoebnida.

melillaendeu geunloja bosangbeob-eun busangdanghan geunlojaga deo jal jigjang-eulo dol-agal su issdolog dobgi wihae goandoeeossseubnida. busangdanghan modeun jig-won-eun melillaendeu geunloja bosang-e ttala yeoleo gaji hyetaeg-eulbad-eul su issseubnida.

Benefits to which ALL injured workers are entitled

Injured workers are entitled to lost wages while being held out of work by a doctor because of the injury that took place at work.  These lost wages are paid at 2/3 of the injured workers average weekly wage but are not taxed.

If the injured worker is able to work, but only limited hours, or limited job duties then they are entitled to partial lost wages called temporary partial disability (tpd).  If the injured worker normally works 8 hours but because of doctors restrictions is only able to work 4 hours, they would then be entitled to 2 hours of payment from workers comp.  The injured worker is entitled to 50% of the difference of the pre-injury wage and post injury wage.

The injured worker is entitled to have their medical bills paid by the workers compensation insurer as long as the medical bills are related to the injury.

Injured worker is entitled to a settlement, or an award of permanency once he or she has been discharged from care by the treating doctor.

If the case is not settled, and an award of permanency is issued, the injured worker retains the right to reopen their claim and seek further treatment to the injured body part.

In some circumstances an injured worker is entitled to vocational rehabilitation (job counseling).  The injured worker would be paid the lost wage rate of 2/3 of their average weekly wage while they look for a job with the help of a job counselor.  See below for difficulties that may arise when seeking vocational rehabilitation.

The injured worker is entitled to be paid back for any out of pocket expenses related to medical treatment.  This includes parking, mileage, tolls, and many other expenses.

부상당한 근로자는 직장에서 발생한 부상 때문에 의사가 퇴근하는 동안 잃어버린 임금을받을 권리가 있습니다. 이 손실 된 임금은 부상당한 근로자 평균 주당 임금의 2/3로 지급되지만 과세 대상이 아닙니다.

부상당한 근로자가 일할 수 있지만 제한된 시간 또는 제한된 직무를 수행 할 수있는 경우 일시적 부분 장애 (tpd)라고하는 부분적으로 잃어버린 임금을받을 자격이 있습니다. 부상당한 근로자가 정상적으로 8 시간 근무하지만 의사 제한으로 인해 4 시간 만 근무할 수있는 경우 근로자가 2 시간 동안 근무할 자격이 주어집니다. 부상당한 근로자는 상해 이전 임금과 부상 이후 임금의 차이의 50 %를받을 권리가 있습니다.

상해를 입은 근로자는 의료비가 부상과 관련이있는 한 근로자 보상 보험 회사가 지불 한 의료비를받을 권리가 있습니다.

부상당한 근로자는 치료 의사가 치료를 끝내면 정착촌이나 영주권을 얻을 수 있습니다.

케이스가 해결되지 않고 영구 보존 조치가 발부 된 경우 부상당한 작업자는 자신의 주장을 다시 열 수 있으며 부상당한 신체 부위에 대한 추가 치료를받을 권리가 있습니다.

경우에 따라 부상당한 근로자는 직업 재활 (취업 상담)을받을 권리가 있습니다. 부상당한 근로자는 실업 카운슬러의 도움을 받아 직업을 구하는 동안 평균 주급의 2/3의 손실 된 임금을 지급 받게됩니다. 직업 재활을 구할 때 발생할 수있는 어려움을 아래에서보십시오.

부상당한 근로자는 치료와 관련하여 비용을 지불해야합니다. 여기에는 주차료, 마일리지, 통행료 및 기타 많은 비용이 포함됩니다.

busangdanghan geunlojaneun jigjang-eseo balsaenghan busang ttaemun-e uisaga toegeunhaneun dong-an ilh-eobeolin imgeum-eulbad-eul gwonliga issseubnida. i sonsil doen imgeum-eun busangdanghan geunloja pyeong-gyun judang imgeum-ui 2/3lo jigeubdoejiman gwase daesang-i anibnida.

busangdanghan geunlojaga ilhal su issjiman jehandoen sigan ttoneun jehandoen jigmuleul suhaeng hal su-issneun gyeong-u ilsijeog bubun jang-ae (tpd)lagohaneun bubunjeog-eulo ilh-eobeolin imgeum-eulbad-eul jagyeog-i issseubnida. busangdanghan geunlojaga jeongsangjeog-eulo 8 sigan geunmuhajiman uisa jehan-eulo inhae 4 sigan man geunmuhal su-issneun gyeong-u geunlojaga 2 sigan dong-an geunmuhal jagyeog-i jueojibnida. busangdanghan geunlojaneun sanghae ijeon imgeumgwa busang ihu imgeum-ui chaiui 50 %leulbad-eul gwonliga issseubnida.

sanghaeleul ib-eun geunlojaneun uilyobiga busang-gwa gwanlyeon-iissneun han geunloja bosang boheom hoesaga jibul han uilyobileulbad-eul gwonliga issseubnida.

busangdanghan geunlojaneun chilyo uisaga chilyoleul kkeutnaemyeon jeongchagchon-ina yeongjugwon-eul eod-eul su issseubnida.

keiseuga haegyeoldoeji anhgo yeong-gu bojon jochiga balbu doen gyeong-u busangdanghan jag-eobjaneun jasin-ui jujang-eul dasi yeol su iss-eumyeo busangdanghan sinche buwie daehan chuga chilyoleulbad-eul gwonliga issseubnida.

gyeong-ue ttala busangdanghan geunlojaneun jig-eob jaehwal (chwieob sangdam)eulbad-eul gwonliga issseubnida. busangdanghan geunlojaneun sil-eob kaunseulleoui doum-eul bad-a jig-eob-eul guhaneun dong-an pyeong-gyun jugeub-ui 2/3ui sonsil doen imgeum-eul jigeub badgedoebnida. jig-eob jaehwal-eul guhal ttae balsaenghal su-issneun eolyeoum-eul alaeeseobosibsio.

busangdanghan geunlojaneun chilyowa gwanlyeonhayeo biyong-eul jibulhaeyahabnida. yeogieneun juchalyo, mailliji, tonghaenglyo mich gita manh-eun biyong-i pohamdoebnida.

Some Difficulties the Korean Speaking worker may face when involved in a workers compensation case

In the past I have had difficult securing a Vocational Rehabilitation counselor that is able to speak Korean.  While this was at first a difficult circumstance, with the help of a family member we were able to start the vocational rehabilitation process.  Further difficult arose during the search for new employment.  Non English speaking injured workers are at an increased disadvantage because of the language barrier.  Often the job prospects are limited to those that can be obtained by personal referrals or those provided by a community association such as the Korean Society of Maryland.

Non English speaking workers may have a difficult time obtaining proper and adequate treatment because of the language barrier.  Fortunately there are a number of Korean speaking physicians that are more than qualified to provide the necessary treatment.

과거에는 한국어를 말할 수있는 직업 재활 상담원을 확보하기가 어려웠습니다. 처음에는 어려운 상황 이었지만 가족 구성원의 도움을 받아 직업 재활 과정을 시작할 수있었습니다. 새로운 고용을 찾는 동안 더 어려워졌습니다. 비 영어권 상해 근로자는 언어 장벽으로 인해 불리한 입장에 처해 있습니다. 취업 전망은 종종 개인 추천이나 한국 메릴랜드 학회와 같은 지역 사회 협회가 제공하는 취업 전망에 의해 결정됩니다.

영어를 사용하지 않는 근로자는 언어 장벽으로 인해 적절하고 적절한 치료를받는 데 어려움을 겪을 수 있습니다. 다행히도 필요한 치료를 제공 할 수있는 자격을 갖춘 많은 한국어 의사들이 있습니다.

gwageoeneun hangug-eoleul malhal su-issneun jig-eob jaehwal sangdam-won-eul hwagbohagiga eolyeowossseubnida. cheoeum-eneun eolyeoun sanghwang ieossjiman gajog guseong-won-ui doum-eul bad-a jig-eob jaehwal gwajeong-eul sijaghal su-iss-eossseubnida. saeloun goyong-eul chajneun dong-an deo eolyeowojyeossseubnida. bi yeong-eogwon sanghae geunlojaneun eon-eo jangbyeog-eulo inhae bullihan ibjang-e cheohae issseubnida. chwieob jeonmang-eun jongjong gaein chucheon-ina hangug melillaendeu haghoewa gat-eun jiyeog sahoe hyeobhoega jegonghaneun chwieob jeonmang-e uihae gyeoljeongdoebnida.

yeong-eoleul sayonghaji anhneun geunlojaneun eon-eo jangbyeog-eulo inhae jeogjeolhago jeogjeolhan chilyoleulbadneun de eolyeoum-eul gyeokk-eul su issseubnida. dahaenghido pil-yohan chilyoleul jegong hal su-issneun jagyeog-eul gajchun manh-eun hangug-eo uisadeul-i issseubnida.

 

You can speak with Baltimore workers compensation lawyer Andrew M. Rodabaugh for a FREE consultation   Call Click to email  or just fill out the form below and Mr. Rodabaugh will contact you!

 

WEBSITE DISCLAIMER
THIS PAGE IS ADVERTISEMENT MATERIAL
Baltimore workers compensation lawyer Andrew M. Rodabaugh and his office offers information about Personal Injury law and  Workers Compensation  law for informational purposes only. Nothing contained herein constitutes formal legal advice. If you need the advice of a Baltimore workers compensation lawyer , or wish to discuss workers comp attorney fees please contact him today. He has offices throughout the state and various convenient meeting locations.  Each and every case needs to be evaluated before legal advice can be provided.  Under no circumstance should the information on this website be considered medical advice. This is an attorney’s website and is not affiliated with any government agency or government entity of any kind.
We are pleased to communicate with you concerning legal matters.  However if you communicate with us through this website regarding a matter for which our firm DOES NOT ALREADY REPRESENT YOU, your communication may NOT be treated as privileged or confidential, and shall not be deemed to create an attorney/client relationship.  Furthermore you should NOT provide confidential information to anyone at our law firm in an email inquire or otherwise unless we have FIRST entered into a representation agreement.  By continuing on to our website you are deemed to have agreed to these terms and conditions.
볼티모어 근로자 보상 변호사 Andrew M. Rodabaugh와 그의 사무실은 정보 제공의 목적으로 만 개인 상해 법과 근로자 보상법에 관한 정보를 제공합니다. 여기에 포함 된 내용은 공식적인 법률 자문을 구성하지 않습니다. 볼티모어 근로자 보상 변호사의 조언이 필요하거나 근로자의 변호사 비용에 대해 논의하고 싶다면 오늘 그에게 연락하십시오. 그는 주 전역에 사무소를두고 있으며 여러 가지 편리한 회의 장소를 운영하고 있습니다. 법적 조언을 제공하기 전에 모든 사례를 평가해야합니다. 이 웹 사이트의 정보는 의학적 조언으로 간주되어서는 안됩니다. 이 웹 사이트는 변호사의 웹 사이트이며 어떤 정부 기관이나 정부 기관과도 관련이 없습니다.
법률 문제와 관련하여 귀하와 소통하게 된 것을 기쁘게 생각합니다. 그러나 귀하가 우리 회사가 귀하에게 명시 적으로 언급하지 않은 문제와 관련하여이 웹 사이트를 통해 우리와 대화하는 경우 귀하의 의사 소통은 특권 또는 기밀로 취급 될 수 없으며 변호사 / 고객 관계를 형성하는 것으로 간주되지 않습니다. 또한 귀하가 대리 계약서에 FIRST를 입력하지 않은 경우 이메일을 통해 또는 기타 방법으로 당사의 법률 사무소에있는 누구에게도 기밀 정보를 제공해서는 안됩니다. 본 웹 사이트를 계속 방문함으로써 귀하는 본 이용 약관에 동의 한 것으로 간주됩니다.

boltimo-eo geunloja bosang byeonhosa Andrew M. Rodabaughwa geuui samusil-eun jeongbo jegong-ui mogjeog-eulo man gaein sanghae beobgwa geunloja bosangbeob-e gwanhan jeongboleul jegonghabnida. yeogie poham doen naeyong-eun gongsigjeog-in beoblyul jamun-eul guseonghaji anhseubnida. boltimo-eo geunloja bosang byeonhosaui jo-eon-i pil-yohageona geunlojaui byeonhosa biyong-e daehae non-uihago sipdamyeon oneul geuege yeonlaghasibsio. geuneun ju jeon-yeog-e samusoleuldugo iss-eumyeo yeoleo gaji pyeonlihan hoeui jangsoleul un-yeonghago issseubnida. beobjeog jo-eon-eul jegonghagi jeon-e modeun salyeleul pyeong-gahaeyahabnida. i web saiteuui jeongboneun uihagjeog jo-eon-eulo ganjudoeeoseoneun andoebnida. i web saiteuneun byeonhosaui web saiteu-imyeo eotteon jeongbu gigwan-ina jeongbu gigwangwado gwanlyeon-i eobs-seubnida.
beoblyul munjewa gwanlyeonhayeo gwihawa sotonghage doen geos-eul gippeuge saeng-gaghabnida. geuleona gwihaga uli hoesaga gwiha-ege myeongsi jeog-eulo eongeubhaji anh-eun munjewa gwanlyeonhayeoi web saiteuleul tonghae uliwa daehwahaneun gyeong-u gwihaui uisa sotong-eun teuggwon ttoneun gimillo chwigeub doel su eobs-eumyeo byeonhosa / gogaeg gwangyeleul hyeongseonghaneun geos-eulo ganjudoeji anhseubnida. ttohan gwihaga daeli gyeyagseoe FIRSTleul iblyeoghaji anh-eun gyeong-u imeil-eul tonghae ttoneun gita bangbeob-eulo dangsaui beoblyul samuso-eissneun nuguegedo gimil jeongboleul jegonghaeseoneun andoebnida. bon web saiteuleul gyesog bangmunham-eulosseo gwihaneun bon iyong yaggwan-e dong-ui han geos-eulo ganjudoebnida.